Kamis, 26 Juni 2008

mesin penerjemah,.^


Mesin-mesin penerjemah dari bahasa Inggris ke Indonesia merupakan salah satu bidang riset dari komputasi linguistik.
Penelitian mengenai komputasi linguistik dilakukan oleh BPPT dengan proyeknya yaitu Multilingual Machine Translation System (MMTS), yang menghasilkan Kamus Elektronik Bahasa Indonesia (KEBI) dengan kemampuan pencarian akar kata dan padanannya dalam bahasa Inggris. Penelitian sejenis juga dilakukan oleh Pusat Ilmu Komputer Universitas Indonesia.
Berbagai metode proses penerjemahan akan dikaji dalam penelitian ini, tidak hanya dibatasi pada tata bahasa bebas konteks (contex-free grammar), tetapi juga akan membahas semantik bahasa (context sensitive). Algoritma yang dihasilkan dari kajian ini akan diimplementasikan ke dalam suatu perangkat lunak berbasis web.
Hasil pengujian menunjukkan bahwa sistem mampu menerjemahkan 5 macam pewaktuan tata bahasa Inggris, yaitu bentuk lampau, telah selesai dikerjakan, sekarang, sedang dikerjakan, dan bentuk masa datang. Beberapa kalimat majemuk, kalimat majemuk bertingkat, dan kalimat tanya juga berhasil diterjemahkan. Perbandingan dengan perangkat lunak lain di pasaran menunjukkan sistem lebih mampu menangani masalah context sensitive.

Tidak ada komentar:

Poskan Komentar

terima kasi yah
madridista89

Daftar Blog Saya

Entri Populer